О словах-заимствованиях
Запись от Артём размещена 16.11.2011 в 14:31
Не знаю почему, но я просто ненавижу слово «продукт», когда оно применяется в отношении компьютерного ПО, комплектующих, гаджетов (это слово я кстати тоже не люблю) и в особенности, когда «продуктом» величают различные банковские кредитные предложения.
Например: «Банк ОАО «УралСиб» предлагает вниманию физических лиц новый кредитный продукт…» и бла-бла-бла…. Какой к черту продукт?! Его что, можно взять в руки и съесть? Неужели нельзя просто сказать – программа кредитования, кредитная линия? Как же мы любим все передирать и заимствовать у запада, ведь это так модно. Слова-англицизмы я вообще считаю паразитами. Охранники у нас - секьюрити, уборка помещений - клининг, срок, к которому должна быть выполнена задача – дедлайн, премия – бонус, товаровед - мерчендайзер, управляющий – менеджер, копирайтер, шортлист, топикстартер и так далее… Список бесконечный, если я буду его продолжать (или, не дай Бог произносить вслух), меня стошнит. Честное слово. Неужели так трудно называть вещи своими, русскими понятными именами?
Например: «Банк ОАО «УралСиб» предлагает вниманию физических лиц новый кредитный продукт…» и бла-бла-бла…. Какой к черту продукт?! Его что, можно взять в руки и съесть? Неужели нельзя просто сказать – программа кредитования, кредитная линия? Как же мы любим все передирать и заимствовать у запада, ведь это так модно. Слова-англицизмы я вообще считаю паразитами. Охранники у нас - секьюрити, уборка помещений - клининг, срок, к которому должна быть выполнена задача – дедлайн, премия – бонус, товаровед - мерчендайзер, управляющий – менеджер, копирайтер, шортлист, топикстартер и так далее… Список бесконечный, если я буду его продолжать (или, не дай Бог произносить вслух), меня стошнит. Честное слово. Неужели так трудно называть вещи своими, русскими понятными именами?
Всего комментариев 12
Комментарии
-
Аккурат так - ну прям тинэйджерские бомонды в найтклабах. А у нас тож не гуд - влом на русише спикать при презентациях ворклогов моддингов и инсталляций! Шейм интегральный!
Запись от Vladimir_S размещена 16.11.2011 в 15:28 -
Запись от Ario размещена 16.11.2011 в 16:16 -
Кстати Семейный человек почему ник не на русском, раз такие претензии, шутка!
В обще мне тоже это всё порядком надоело, в особенности касаемо профессий.
Регистрировался на каком то сайте там вопрос: Менеджером какого ранга Вы являетесь?
И не слова о профессии словно у нас одни менеджеры.
А что твориться с названиями, скажем торговых точек.Запись от Валеркин размещена 16.11.2011 в 17:38 -
Запись от Артём размещена 16.11.2011 в 17:55 -
Запись от Ваня размещена 16.11.2011 в 22:37 -
Запись от Артём размещена 16.11.2011 в 22:46 -
Дело было вечером, делать было нечего. А вернее, однажды на работе сидели, скучали. Парень читал газету и нашел рубрику с объявлениями о работе. Компании требовались мерчендайзер и супервайзер. Точно также, как Игорь повозмущались засильем иностранных слов и решили ради смеха позвонить. Смешно было слушать, как девушка отвечала на наши вопросы о том, что это за профессии и в заключении сделала вывод: - Вы нам наверняка не подходите, если даже не знаете основ профессии. А вообще, на 200% согласен с Игорем. Я даже как-то поднимал у нас на форуме подобную тему.
Запись от sedoy размещена 17.11.2011 в 15:16 -
Не заморачивайтесь ребята, любая группа неофитов отгораживается и одновременно обозначает себя новым языком выражая этим причастность к...Тут уж все зависит от внутренней культуры. Можете представить себе Пушкина или Гоголя говорящих на этом птичьем языке? И вместе с тем процесс неостановим и никуда от этого не деться, я, например, терпеть не могу слов дин, транзюк или транс и вместе с тем легко употребляю слово ноут. Наша семья свободна от ханжества и вместо менеджер часто употребляем минетджер но каково был наш восторг когда в знакомой немецкой семье услышали слово "****ец" и удивительно к месту. Оказывается, его жена имела в юности русских сокурсниц и этим словом до сих пор выражает восторг. А явление о котором мы говорим - старое и мусор со временем отсеивается. Если дети будут читать и Пушкина, иначе останется только "п....
Запись от кочевник размещена 19.11.2011 в 00:08 -
Запись от Артём размещена 04.12.2011 в 16:25 -
дресс-кроссинг? Я думал, пересечение одежды, или ее обмен одеждой...
А я тоже не люблю такие слова. Взять хотя бы форум - есть тема, а не тред и не топик, есть автор, а не топикстартер, есть ссылки, а не линки, есть сообщения, а не посты. Хотя последним порой грешу.. Да и других слов полно, как равно эти "мерчендайзеры" и "супервайзеры". И тоже не люблю их обилия там, где без них можно обойтись.Запись от MrSTEP размещена 05.02.2012 в 17:53 -
Запись от Артём размещена 05.02.2012 в 20:48 -
Запись от MrSTEP размещена 08.02.2012 в 00:12