Цитата:
Сообщение от Ваня
Эй, ну как там тебя, иди сюда! Вот как мое имя "видоизменяли".
|
Гордись, Ваня, у тебя был великий предшественник - один из героев поэмы Льюиса Кэрролла "Охота на Снарка". Самый, пожалуй, загадочный герой:
Цитата:
He would answer to "Hi!" or to any loud cry,
Such as "Fry me!" or "Fritter my wig!"
To "What-you-may-call-um!" or "What-was-his-name!"
But especially "Thing-um-a-jig!"
While, for those who preferred a more forcible word,
He had different names from these:
His intimate friends called him "Candle-ends,"
And his enemies "Toasted-cheese."
|
_
Один из переводов (хотя переводить Кэрролла - безумно трудно):
Цитата:
Откликался на "Эй!" и на клички длинней,
На "ПекИ-парики!", "Жги-матрас!",
"Слушай-как-там-тебя", "Ах-представьте-себе!"
И особенно "Эй-как-бишь-вас!"
Но для тех, чей язык к сильной фразе привык,
Имена он другие носил:
Для близких друзей - "Огарки свечей",
Для недругов - "Жареный сыр".
|