|
Главная | Правила | Регистрация | Дневники | Справка | Пользователи | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы | Опции просмотра |
13.08.2017, 18:32 | #61 (permalink) |
Member
Регистрация: 15.10.2016
Адрес: Владимирская область, город Вязники
Сообщений: 235
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Репутация: 1315
|
|
21.08.2017, 13:22 | #62 (permalink) |
Радио демонтажник
Регистрация: 02.11.2011
Адрес: Москва. Кунцево.
Сообщений: 7,172
Записей в дневнике: 5
Сказал(а) спасибо: 24
Поблагодарили 280 раз(а) в 67 сообщениях
Репутация: 71613
|
Важно ведь ещё в каком он состоянии. Ну и цена тоже. В Москве за него просят 1500 - 2000 руб. В приличном состоянии. Я недавно выменял Deep Purple 1972 , практически нулёвый! Теперь у меня есть Дым под водой! Сейчас ведутся переговоры о обмене Ангела. Думаю всё сложится удачно. Ну, а если нет, то куплю . Но не здесь.
__________________
Если хочешь, чтобы было сделано хорошо, сделай это сам! |
21.08.2017, 21:38 | #63 (permalink) |
Member
Регистрация: 05.05.2010
Адрес: Молдова Бельцы
Сообщений: 8,134
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 13 раз(а) в 5 сообщениях
Репутация: 58362
|
Это, типа, шутка ?
вообще-то "Smoke on the Water (Дым над водой)"
__________________
Да здравствует то, благодаря чему, мы не смотря ни на что. |
21.08.2017, 23:34 | #64 (permalink) |
And hell followed him
Регистрация: 27.04.2014
Адрес: Самара
Сообщений: 10,504
Сказал(а) спасибо: 50
Поблагодарили 81 раз(а) в 24 сообщениях
Репутация: 72263
|
Да нет никакой шутки, освежил значение on -на, по, в, при, к, для, под, у, за...
Над , что то нет. Посему, близкий перевод - дым на(по) воде, ну или наше русское А по-над водою туман расстилается...
__________________
И настанет час Жатвы, и придет Мрачный Жнец, и соберет урожай, и отделит зерна от плевел... |
22.08.2017, 06:09 | #65 (permalink) |
Member
Регистрация: 05.05.2010
Адрес: Молдова Бельцы
Сообщений: 8,134
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 13 раз(а) в 5 сообщениях
Репутация: 58362
|
Вообще-то кроме близкого перевода существует литературный перевод.
Поэтому "Smoke on the Water " всегда переводился как "Дым над водой" и на кой здесь упражняться в переводах ? Тем более, что во всех переводах этой песни на русский язык применялось именно "Дым над водой", и не иначе. Вот пример
__________________
Да здравствует то, благодаря чему, мы не смотря ни на что. |
Ads | |
Member
Регистрация: 31.10.2006
Сообщений: 40200
Записей в дневнике: 0
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Репутация: 55070
|
27.08.2017, 23:00 | #66 (permalink) |
Радио демонтажник
Регистрация: 02.11.2011
Адрес: Москва. Кунцево.
Сообщений: 7,172
Записей в дневнике: 5
Сказал(а) спасибо: 24
Поблагодарили 280 раз(а) в 67 сообщениях
Репутация: 71613
|
Да расслабься ты! Всё нормально! Пусть будет дым около воды, или дым за водой. Тебе как больше нравится? А мне больше сама композиция нравится. У тебя чего там, с юмором проблемы? Какие то там переводы литературные приплёл! Какие на фиг переводы? Шутю я ! Я вообще пошутить люблю. Не уж то не заметил? А вот людям без чувства юмора, я бы инвалидность давал.....
__________________
Если хочешь, чтобы было сделано хорошо, сделай это сам! |
23.10.2017, 16:34 | #70 (permalink) |
Banned
Регистрация: 16.07.2016
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 8,964
Сказал(а) спасибо: 117
Поблагодарили 8 раз(а) в 5 сообщениях
Репутация: 36036
|
|
Ads | |
Member
Регистрация: 31.10.2006
Сообщений: 40200
Записей в дневнике: 0
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Репутация: 55070
|
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|