Технический форум

Технический форум (http://www.tehnari.ru/)
-   Любые вопросы от новичков (http://www.tehnari.ru/f23/)
-   -   Перевод (http://www.tehnari.ru/f23/t35046/)

Silvertaff 11.04.2010 18:41

Перевод
 
Нужен перевод,я конечно перевел большую часть,но мало ли не так.
1)Bridge rectifiers диодные мосты
2)Capacitors конденсаторы
3)Crystals кварцевые резонаторы
4)DIL
5)DIODES диоды
6)FET
7)Heat sinks
8)Jacks
9)PLCC
10)Voltage regulators стабилизаторы напряжения
11)SMD
12)Thyristors,Triacs тиристор
13)Transformators трансформаторы
14)Transistors транзисторы
15)TRIMMER подстроечный электрический конденсатор


Спасибо =)

СтеклышеК 11.04.2010 19:24

Напиши хоть что сам перевёл.

1)ректификаторы моста
2)конденсаторы
3)Кристаллы
4)гомотетия
5)диоды
6)FET - федеральный акцизный сбор
7)горячий слив (сток)
8)гнёзда
9), 10), 11) - не знаю переводы
12), 13), 14), 15)- как пишется, так и переводятся
16)регулировка напряжения

Various 11.04.2010 20:09

9) surface mounted device — прибор, монтируемый на поверхность
10)компоненты для поверхносного монтажа

Silvertaff 11.04.2010 20:38

Да,так если дословно переводить и я смогу,но насколько я понял Crystals-это кварц,а не кристалл(впринципе одно и то же,но нужно на радио языке),Bridge rectifiers-это диодные мосты,вроде
А точнее кто знает?

Vladimir_S 11.04.2010 20:40

Цитата:

Сообщение от СтеклышеК (Сообщение 322119)
1)ректификаторы моста

Нет-нет, скорее всего под "Bridge rectifiers" понимаются "мостовые выпрямители", или "выпрямители, собранные по мостовой схеме".

СтеклышеК 11.04.2010 20:59

Если путаешься в переводе, то выложи текст, в состав которого входят эти слова. Насчет кварца, то он по английски так и пишется Quartz.

Silvertaff 11.04.2010 21:00

Да там картинки с подписями,щас выложу

Silvertaff 11.04.2010 21:25

Вложений: 2
Вот картинки,качество конешн не очень

Vladimir_S 11.04.2010 22:02

Так, ну кое-что проясняется. FET (п.6) - это Field-Effect Transistor, по-русски "полевой транзистор". PLCC (п.9) - это Plastic Leaded Chip Carrier, вариант корпуса чипа (пластик). Устоявшегося русского перевода не нашел. Heat sinks (7) - буквально "теплоотводы" - думаю, что радиаторы.


Часовой пояс GMT +4, время: 15:32.

Powered by vBulletin® Version 4.5.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.